- ลงทะเบียน
- 2015-4-20
- ล่าสุด
- 2022-6-23
- สิทธิ์อ่าน
- 150
- เครดิต
- 6160
- สำคัญ
- 0
- โพสต์
- 1312
|
คำว่า Goodbye บางครั้งอาจจะดูซ้ำซากน่าเบื่อ หรือบางครั้ง เราอาจจะอยากใช้ในแต่ละสถานการณ์ดูบ้าง อย่างเช่น บอกลาผู้ใหญ่ หรือบอกลาเพื่อสนิท มาดูกันว่า ใช้คำไหนนี้ค่ะ
geralt/pixabay.com
บอกลาแบบทางการ (สุภาพ)
- ‘I’ve got to ….’ (ฉันจะต้องไป….)
ประโยคนี้แปลได้ประมาณว่า ฉันขอตัวก่อนนะ ฉันจะต้องไปทำอย่างอื่นต่อ ตัวอย่างเช่น
‘It was wonderful to talk with you. I’ve got to…..’ (จะไปไหนก็ว่าไป)
- ‘It was great to talk with you’ (รู้สึกดีมากๆ เลยที่ได้คุยกับคุณ)
'It was great to talk with you. I look forward to seeing you again soon’ (or talking with you again soon). (รู้สึกดีมากๆ เลยทีได้คุยกับคุณ หวังว่าจะได้เจอคุณอีกนะ)
- ‘Good seeing you’ / ‘Good talking with you’
‘It was great to see you' (รู้สึกดีมากๆ เลยที่ได้เจอคุณ)
‘It was nice talking with you’ (รู้สึกดีมากๆ เลยที่ได้คุยกับคุณ)
- I’ll see you soon. / We’ll talk again soon
‘Have a great trip! I’ll see you soon!’ (เที่ยวให้สนุก! แล้วเจอกันใหม่นะ)
- Have a good day/weekend/evening’
‘Have a good weekend’ (ขอให้มีวันหยุดที่ดีนะ)
pinterest
บอกลาแบบไม่ทางการ
- 'Take Care' (คำนี้จะใช้กับคนที่นานๆ เราจะเจอกันค่ะ)
‘Thanks for the visit, Timmy, take care’ (ขอบคุณที่มาหากันนะทิมมี่ ดูแลตัวเองด้วยนะ)
- 'Have a good one' (ความหมายจะคล้ายๆ กับ ‘Have a good day’ ค่ะ แปลว่า ขอให้มีวันที่ดีนะ)
‘Sounds great, Timmy. I'll talk to you tomorrow. Have a good one!’
- 'So long' (จนกว่าจะพบกันใหม่)
‘So long for now’
ใครเคยดู 'Toy Story 3' บ้างมั้ยคะ? ฉากที่ Woody พูดกับ Andy ตอนจากกันว่า 'So long...partner' (พี่ร้องไห้เลย แงงง TT)
- Talk to you later/ See you later! (ประมาณว่า ไว้ค่อยคุยกัน ไว้เจอกันนะ)
‘Well, alright, I'll talk to you later’
- Catch you later! (คล้ายๆ กับ 'See you later' แต่จะทางการน้อยกว่ามากๆ เหมาะใช้กับเพื่อนสนิท)
‘So I'll catch you later, got something to do’
- Later! (คำนี้คือใช้กับเพื่อนสนิทจริงๆ ยิ่งกว่า ‘Catch you later’ ประมาณว่า ‘ฉันไปก่อนนะแก ไว้ค่อยว่ากัน’)
‘I gotta go now, later!’
- See ya! (See ya ก็คือ See you นั่นเองค่ะ แต่มาย่อคำให้สั้นลง ให้ฟังดูน่ารักๆ)
‘Bye for now, See ya!’
- I’m off! / I’m outta here! (ฉันไปก่อนนะ / ไปแล้วนะ)
‘Anyway, I’m off: I’ve got a busy day tomorrow.’
- Peace out (จริงๆ แล้วคำนี้เป็น Slang ที่พวกวัยรุ่นชอบใช้กัน แปลว่า ‘ไปก่อนนะ’ ใช้กับคนสนิทมากๆ ส่วนใหญ่พวกเด็กแนว Hiphop เขาชอบใช้กันค่ะ55555 )
‘Peace out, guys. I'm going home.’
pinterest
- 'See you around' (ไว้ใช้กับคนที่เราจะได้เจอเขาค่อนข้างบ่อยค่ะ อารมณ์ประมาณว่า แล้วเจอกันนะ คงมีโอกาสเจอกันอีกบ่อยๆ เดี๋ยวเราคงเจอกันอีกแหละ)
‘Alright, see you around’
- I gotta run / I gotta take off / I gotta split / I gotta head out/ I Gotta Roll
ประโยคพวกนี้จริงๆ แล้วก็คือประโยคไม่ทางการของ ‘I’ve got to get going’ นั่นเองค่ะ แปลได้ว่า ฉันต้องไปแล้วนะ
อย่างเช่น ‘Taxi is here, I gotta take off.’ (แท็กซี่มาเเล้ว ฉันไปก่อนนะ)
‘Excuse me, but I gotta run now’ (ขอโทษจริงๆ นะ เเต่ฉันต้องไปเเล้ว)
- ‘I must be going’ (ฉันต้องไปก่อนแล้วนะ)
Alright, it’s nice to talk to you but I must be going.
- ‘Take it Easy!’ (จริงๆ แล้วความหมายของคำนี้คือ สบายๆ ใช่มั้ยคะ แต่ฝรั่งเขาก็เอามาบอกลากันด้วยค่ะ ซึ่งมันหมายความว่า ให้เธออยู่อย่างดี อยู่อย่างสบายๆ นะ)
‘Thanks for coming to see me, take it easy!’
- 'Bye!' / 'Bye Bye!'
ทุกคนคงจะใช้คำนี้กันอยู่แล้วแน่นอน สั้นๆ ง่ายๆ และได้ใจความค่ะ555555
pinterest
ฝึกจำและนำไปใช้กันได้เลยนะคะ ส่วนใครที่สนใจเรียนที่เมริกา สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมที่ อีเมล enroll@khonthaiamerica.com หรือทาง Inbox https://www.facebook.com/KhonThaiAmerica ทางเรามีเจ้าหน้าที่ดูแลนักเรียนอยู่ตามเมืองต่างๆ เช็ครายชื่อเจ้าหน้าที่ ที่นี่ http://khonthaiamerica.com/services/khon-thai-america-staff/
Ice : KhonThaiAmerica
ที่มา
ผู้เขียน พี่หมิว Dek-D
https://www.dek-d.com/studyabroad/50938/
|
|